教材背後是價值
國際語文瞭望臺──臺灣、大陸、日本高中《 語文 》必修教材管窺 ( 二 )
文 / 寧波教育局教研室 褚樹榮

在高中三年中,關於古詩文與外國文學,臺灣、大陸與日本的學生讀了些什麼?Photo by EliFrancis from Pixabay
古詩文的傳統分類為經、史、子、集,與當今教學習慣相去較遠。依敘述語言和功能角度,則可分文學類、實用類、論述類,頗具現代性,但失之籠統。本文襲用常見的文體概念,結合三地教材的實際情形,分諸子散文、史傳散文、文學散文、論說散文、小說故事、詩詞曲賦六類統計,數據如下:
地區 | 大陸 | 臺灣 | 日本 | |||
版別 | 人教版 | 蘇教版 | 南一版 | 翰林版 | 東京版 | 築摩版 |
諸子散文類(先秦思想類文章) | 孟子1 /荀子1 /莊子1 | 莊子3 /論語1 /孟子1 / 荀子1 | 同選: 墨子1 / 論語1 /孟子1 /禮記1 /荀 子1 / 韓非子2。南一 選莊子2 / 老子2, 翰林選老子3 /莊子1 | 論語5 /孟子1 / 格言與成語13 | 論語2 / 禮記1 /孟子3 /格言與成語17 | |
總數 | 3 | 6 | 11 | 19 | 21 | |
傳記散文類(秦漢已降的歷史傳記類文章) | 廉頗藺相如列傳/蘇武傳/張衡傳 / 李賀小傳/馬伶傳 | 廉頗藺相如列傳/燭之武退秦師/鴻門宴/報任安書 | 同選:左忠毅公逸事/ 燭之武退秦師/馮諼客孟嘗君/鴻門宴 | 論語5 /孟子1 / 格言與成語13 | 論語2 / 禮記1 /孟子3 /格言與成語17 | |
總數 | 5 | 4 | 4 | 2 | 3 |
諸子散文類,人教社和蘇教版有專門配套的選修教材,故必修選文較少。臺灣和日本都把諸子散文作為中華文化的源頭,故選文較多。臺灣二家選文涉及諸子百家的主要流派。選文大同小異,如南一選老子2 則(天下皆知美之為美/小國寡民),翰林選老子3 則(天下皆知美之為美/江海所以能為百谷王/信言不美美言不信),南一莊子2 則(庖丁解牛/濠梁之辯),翰林則選(庖丁解牛)一則。南一選韓非子2 則(猛狗與社鼠/公儀休相魯),翰林選韓非子2 則(棘刺刻猴/猛狗社鼠)。日本則主要在《論語》和《孟子》中選。除了論孟外,格言成語是中華文化傳統最精粹的凝聚,日本二家教材都把格言和成語置於漢文編之篇首,其中築摩版比東京版稍多。傳記散文類,選文數目上兩岸相差無幾。人教社只選傳記,《李賀小傳》和《馬伶傳》,選文較新。蘇教版則在史傳散文中選。臺灣二家選文一致,均是課綱規定之目。日本選自《十八史略》一書,是經過改寫的史傳文章。
地區 | 大陸 | 臺灣 | 日本 | ||||
版別 | 人教版 | 蘇教版 | 南一版 | 翰林版 | 東京版 | 築摩版 | |
文學散文類 | 共同選文 | 陳情表/滕王閣序/赤壁賦/阿房宮賦 |
世說新語選/桃花源記/岳陽樓記/醉翁亭記/晚遊六橋待月記/黃州快哉亭記/北投硫穴記/與陳伯之書/項脊軒志/漁父 | 無 | |||
不同選文 | 遊褒禪山記/山中與裴秀才迪書/歸去來兮辭 | 始得西山宴遊記/五人墓碑記/項脊軒志/指南錄後序/漁父 | 無 | 始得西山宴遊記/赤壁賦 | |||
總數 | 7 | 9 | 10 | 12 | 0 |
文學散文類,臺灣二家大同小異,大陸二家亦大同小異,但臺灣比大陸選文稍多,選文相差較大。《桃花源記》《岳陽樓記》《醉翁亭記》大陸選在國中(初中)教材,除《項脊軒志》《漁父》《始得西山宴遊記》《赤壁賦》二岸共選之外,臺灣必選的《世說新語》(雪夜訪戴、絕妙好辤辤辤辤辤辤受辛、詠絮之才、支公好鶴)短小蘊藉,耳熟能詳,已有格言性質。袁宏道之《晚遊六橋待月記》、蘇轍之《黃州快哉亭記》寫山川之美,托故國之思。《北投硫穴記》三百年前之臺灣歷史,均為大陸教材所無,此亦符合臺灣的歷史和現實。
地區 | 大陸 | 臺灣 | 日本 | |||
版別 | 人教版 | 蘇教版 | 南一版 | 翰林版 | 東京版 | 築摩版 |
小說故事類(古代傳 奇小說及寓言故事) |
無 | 郁離子選/唐傳奇選(虯髯客傳)/聊齋志異選(勞山道士) | 郁離子選/唐傳奇選( 扎虫髯客傳)/聊齋志異選(勞山道士) | |||
總數 | 0 | 4 | 3 |
作為文學式樣之一種,傳奇小說在中國古代並沒有很好發育,大陸二家教材付諸闕如(老教材曾選《杜十娘女沉百寶箱》)。臺灣二家各選四篇,其中《郁離子》選2 則,可見取捨標準確與大陸不同。日本選成語故事,與格言同類,其實跟小說這種文學式樣無關。
地區 | 大陸 | 臺灣 | 日本 | |||
版別 | 人教版 | 蘇教版 | 南一版 | 翰林版 | 東京版 | 築摩版 |
詩詞曲賦類(古代韻文,賦除外。) | 詩經2 /離騷1 /樂府1 /古詩3 /唐詩7 /宋詩2 /宋詞11 | 詩經1 / 離騷1 / 唐詩4 /宋詞6 /元曲1 | 詩經2 / 樂府2 / 唐詩2 /宋詩3 /宋詞3/ 元曲2 /臺灣古詩2 | 詩經1 /樂府2/古詩2 /唐詩3 /宋詩3 /宋詞3 /戲曲3 /臺灣古詩2 | 李白2 /杜甫2, 王之渙、王勃、王維、柳宗元、王翰各1 | 李白2 /杜甫2,孟浩然、高駢、韋應物、柳宗元、王翰、王維、白居易各1 |
總數 | 37 | 13 | 16 | 19 | 9 | 11 |
古代韻文選篇頗有意味。大陸偏重唐宋詩詞。人教版對於韻文尤為重視,選36 首,唐詩選7 首,宋詞尤為偏愛,選11 首,這可能與編撰者的趣味相關。蘇教版選13首,唐宋占10 首。臺灣選文,體式、朝代和數量較為均衡。二家出版社特別選了臺灣古典詩詞2 首,以及南宋詩人文天祥的〈正氣歌并序〉,從地域和內容看,顯然有歷史情懷在,同時凸顯本土詩人。《詩經》的選擇,也與大陸異趣,大陸選表現社會風俗、戍邊生活的〈氓〉和〈采薇〉,臺灣選表現男女愛情、父母人倫的〈蒹葭〉和〈蓼莪〉。散曲的選篇也與大陸不同,關漢卿的〈大德歌‧ 秋〉二家均選,為思婦懷遠之作。南一版另選馬致遠的〈雙調新水令‧ 題西湖〉,憶西湖光景。翰林版選張可久之〈折桂令‧ 九日〉,寫暮年的愁懷。湯顯祖的〈牡丹亭 遊園驚夢〉,寫麗娘之傷春。大陸也有教材選元曲,雖有王實甫之〈西廂記•長亭送別〉關涉男女情愛,但更常見的是關漢卿之〈竇娥冤〉,睢景臣之〈高祖懷鄉〉,或訴底層冤情,或刺發跡帝王,與臺灣殊不同調。
日本教材只選唐詩,作為韻文最高峰,唐詩當之無愧。唐詩傳達出的豪邁情懷和雍容大度,可為東亞文化圈最華彩的樂章。日本對於唐代的推崇,由來已久。日本選擇的唐詩以李杜為主,多是廣為傳頌的精華篇什,但是也選了高駢的〈山亭夏日〉、韋應物〈秋夜寄邱二十二員外〉、白居易的〈對月憶元九〉等通俗易懂、短小雋永的詩篇。如高駢的〈山亭夏日〉,大陸沒有一家出版社選作教材,但在日本得以拾珠。詩歌描寫了微風之後的簾動、滿架薔薇的花香、夏日池塘的倒影等幽微的細節,寂靜中充滿生之活潑。語淡而情濃,言短而意深,給人玩味不盡的藝術體驗,正有日本短歌和俳句之風,適合日本青少年學習。
地區 | 大陸 | 臺灣 | 日本 | ||||
版別 | 人教版 | 蘇教版 | 南一版 | 翰林版 | 東京版 | 築摩版 | |
論說散文類 | 共同選文 | 蘭亭集序/師說/六 |
諫逐客書/蘭亭集序/師說/過秦論/典論論文/出師表/諫太宗十思疏/原君/勸和論/廉恥/臺灣通史序 | 雜說(世有 伯樂然後有千里馬) (韓愈) | |||
不同選文 | 過秦論 | 諫太宗十思疏/黃花崗烈士事略序 | 無 | 訓儉示康 | 無 | 賣油翁 | |
總數 | 4 | 5 | 11 | 12 | 1 | 2 |
蘇教版以人文主題組元,故《六國論》和《阿房宮賦》組成單元,人教版則以文體組元,《六國論》和《過秦論》組成單元,《阿房宮賦》作為賦體文章另編。蘇教版考慮近人和政治,把孫文的《黃花崗烈士事略序》編入,謀慮周至。臺灣二家此類文章入選教多,除大陸常見篇目之外,特選《典論論文》,揭櫫文章巨大價值,實屬要緊,但為大陸所忽略。《原君》大陸偶有版本涉及,《廉恥》則無,臺灣均作必修篇目,這與臺灣社會對當政者的警惕,民主成為社會主流意識不無關聯。《勸和論》入選,則考慮到臺灣族群之現狀,可謂適時。《臺灣通史序》入選,旨在強化臺灣本土意識。此類選文,皆為因地制宜。
日本幾家出版社,統一選韓愈的《雜說》,倡言人才培養之重要。作為文章,築摩版還選了《賣油翁》,因由不詳,可能故事本身的趣味性是主因。中華文質兼勝之古文,琳琅滿目,日本只選二篇,可能是因襲傳統,也可能限於教材定位。
國外文章,人教版入選14 篇。小說有海明威《老人與海》、契科夫《套中人》,戲劇有莎士比亞《哈姆雷特》,演說有恩格斯《馬克思墓前演講》、馬丁路德•金恩《我有一個夢想》,新聞有羅森塔爾《奧斯維辛沒有什麼新聞》,科學隨筆有卡爾•薩根《宇宙的邊疆》、加來道雄《一名物理學家的教育經歷》、劉易斯•托馬斯《作為生物的社會》、霍金《宇宙的未來》,思想隨筆有帕斯卡爾《思想的蘆葦》、富爾格姆《信條》、弗洛姆《孩子與父母之間的愛》、蒙田《熱愛生命》。蘇教版入選更廣,計有20 篇。
詩歌選保爾•福爾《迴旋舞》、小說選歐•亨利《最後的常春藤》、肖洛霍夫《一個人的遭遇》、波爾《流浪人你若到斯巴》、高爾斯華妥《品質》、雨果《一滴眼淚換一滴水》,戲劇選莎士比亞《羅密歐朱麗葉》、據澳大利亞托馬斯•肯尼利所著的小說改編的《辛德勒名單》,演說選恩格斯《馬克思墓前演講》、馬丁路德•金恩《我有一個夢》、帕特里克•亨利《不自由毋寧死》、顧拜旦《奧林匹克精神》。文學散文選凱維奇《肖邦故園》、梭羅的《瓦爾登湖》節選、奧爾多《沙鄉年鑒》節選、勞倫斯《鳥啼》,學術文章選林西莉《漢字王國中的人》、達爾文《物種起源導論》。國別之多,文體之眾,領域之廣,蔚為大觀。
與大陸大量入選外國作品的思路不同,臺灣篇數寥寥,如南一選了美國馬丁路德•金恩的《我有一個夢》,翰林選了日本芥川龍之介《竹藪中》,康熹選了日本芥川龍之介《蜘蛛之絲》、奧地利作家佛朗茲•維費爾《看不見的珍藏》,龍騰選泰戈爾詩《我不記得我的母親》、里爾克《豹:在巴黎植物園》。每家出版社的六冊必修,域外作品總數不會超過2 篇。如把古代漢詩文視作域外作品,日本《國語綜合》的域外文章也占三分之一強。臺灣教材國外選文和大陸不一,可能與課程理解有關。大陸曰《語文》,意涵所指人類古今中外的文化精華,均在語文學習的範疇之內。臺灣曰《國語》,僅指本國語文,外國名篇,應該另有教材以供選修。實際上,囿於課業負擔,學生接觸外國作品的機會並不多。臺灣教材少選國外文章,除了課程結構因素之外,可能與臺灣的社會意識和政治主導有關。
記者簡立欣曾在〈臺國文課本 世界文學嚴重不足〉一文中說到:「高中每冊11 到14 課,3 年下來僅約80 課,這麼小一個餅卻要分給古文、臺灣現當代、原住民文學、性別意識、海洋文學,還要標榜多元化,加入戲劇、世界文學,結果變得所有類別都只有一兩篇,聊備一格。」對此,中華語文教育促進協會理事長段心儀表示,增加世界文學是一個很好的方向,臺灣高中國文課本的世界文學比例確實不高,應該是「古典」、「語體文」及世界應各占1 / 3。段心儀說,臺灣可以以大陸為師,「他們的翻譯文學真的選入很多,占到1 / 3,日俄作品尤其多」。不過段心儀理事長可能心憂而言急,外國文是否要占三分之一,作為《國語》教材,大可商榷,另一個事實是,大陸必修教材外國選文日俄不多,早年只有栗良平的《一碗陽春麵》,後來換成了清岡卓行的《米洛的維納斯》,川端康成的《花未眠》亦有入選。俄國只有契訶夫的《套中人》,大量名篇出自歐美國家。
對於本國作家,大陸教材選文,並未忽略民國大家。如魯迅、錢鍾書、朱光潛、梁思成、蔡元培、梁實秋、徐志摩、卞之琳、鄭愁予等,在臺作家入選也較多,如洛夫、余光中、王鼎鈞、張曉風、琦君、林海音、紀弦等。1949年以後的大陸作家,雖然優秀者甚眾,但教材選文反而謹慎。但臺灣相反,選文倚重民國時代和臺灣本土,後者尤多,如白先勇、龍應台、王鼎鈞、陳之藩、洪醒夫、鄭用錫、楊牧、賴和、簡媜、林文月、張曉風、黃春明、鍾理和、阿盛、林亨泰、劉克襄、陳義芝、吳濁流、鄭清文、陳列、藍鼎元、李黎、廖鴻基、紀弦、白荻、連橫、吳晟、向陽、蔣勳、瓦歷斯‧ 諾幹、孫大川等等。南一和翰林入選的大陸作家只有余秋雨。
(未完待續)
→相關閱讀:教材背後是價值,國際語文瞭望臺──臺灣、大陸、日本高中《語文》必修教材管窺(一)→相關閱讀:教材背後是價值,國際語文瞭望臺──臺灣、大陸、日本高中《語文》必修教材管窺(三)